سلام … من ساکن شهرستان ساری هستم . ولی به شخصه دوست دارم که بین مردم بندر و مردم کرد زندگی خود رو امتحان کنم …
با سریال نون خ و آهنگهای کردی که پخش میشد خیلی خیلی به مردمان با صفا کرد اردات خاصی پیدا کردم … انشالله همه مردم ایران زمین به خصوص مردمانی که از مرزهای میهنم محافظت میکنن … زنده باد کردستان ..
عالی بسیار زیبا و شنیدنی
ممنون از شما دوست عزیز از اینکه از وب سایت کرد موزیک دیدن کردین خوشحالیم
عالی. من فارسم. ولی لذت بردم
لطفا داری دوست عزیز
با تشکر از پخش این ترانه زیبا،لطفا متن و ترجمه فارسی ترانه هارم برای ما بزارین،تا بیشتر لذت ببریم،به خدا ما هم دل داریم،پاینده باشین
در بروزرسانی های جدید سایت برنامه های زیادی داریم
سلام و درود خدمت ادمین عزیز خیلی زیبا بود با سپاس از شما❤❤❤
سلا بر شما دوست عزیز ممنون از لطفتون
آفرین به این خوانده شما کردها افتخار بزرگی به نام ناصر رزازی دارید فراموش نکنید
تشکر دوست عزیز شما لطف دارین
کاک ناصر واقعاً عشق است
سپاس
بسیار عالی و شنیدنی
آقای حسین صفامنش هم این قطعه رو زیبا خوانده اند ، پیشنهاد میکنم آن را هم گوش کنید
با تشکر
سلام درسته
آهنگش تو سایتمون موجوده
عالی زنده باد ناصر رزازی انشاالله هر کجا هستن سلامت باشند
درود بر شما
بسیار زیباست.شما موزیک بی کلام این اهنگ رو ندارین؟
سلام ممنون از شما
نه متاسفانه
من کوردی متوجه نمیشم ، ولی چنان پر احساس و موزون هستش که به عمق وجودم نفوذ کرد و شیفته این موزیک فاخر شدم . ممنونم ازتون
ممنون دوست عزیز
آهنگ لیلم لیل رو فقط استاد ناصر رزازی عزیز میتونن خوب اجرا کنن.
درود بر شما
من فارسم ولی ی مقدار کوردی یاد گرفتم و واقعا از آهنگهای استاد رزازی و استاد حسن زیرک لذت میبرم
خوشحالیم از این بابت
لطفا متن و ترجمه هم بزارید.باتشکر
سلام حتما بعد از تغییرات اساسی در سایت حتما متن و ترجمه هم قرار داده خواهد شد
سلام … من ساکن شهرستان ساری هستم . ولی به شخصه دوست دارم که بین مردم بندر و مردم کرد زندگی خود رو امتحان کنم …
با سریال نون خ و آهنگهای کردی که پخش میشد خیلی خیلی به مردمان با صفا کرد اردات خاصی پیدا کردم … انشالله همه مردم ایران زمین به خصوص مردمانی که از مرزهای میهنم محافظت میکنن … زنده باد کردستان ..
شما لطف داری برادر
ته فدا
بسیار صدا و شعر و آهنگ شما دلنشین است
بااینکه من معنی آهنگ شما و زبان شما آشنا نیستم
زنده و پاینده باشی
بسیار صدا و شعر و آهنگ شما دلنشین است
بااینکه من معنی آهنگ شما و زبان شما آشنا نیستم
زنده و پاینده باشی…
کاک ناصر فوق العادس، اقا عالی بودین
هه ر بژيت .هیوٱ دارم هه ر سر کوتوبیت له ژیانت ،،،
زمانی ره سنی کوردی ،سه رتاپای افتیخاره ،،
سلاو و ریزی. تایبت بو. کوردو کوردوستان
سلاو له کاک ناصری نه مرو شورش گیر
زورسپاس بو ایویش ،
خدایی یه استاد مث کاک ناصر در حدی نیست که کسایی مث اوات بوکانی که ن سر پیازون.. بخوان درموردش حرف بزنن
زور ممنون بابت کامنت
بسیار زیبا و روح نواز
چه دلنواز !!!! عالیه خیلی ممنون❤
متن و ترجمه آهنگ
منیش ئی بولبولی شه یدا وه کووتوم
من نیز مجنونی چون تو هستم ای بلبل شیدا
وه ها دورم له هیلانه و گولی خوم
من نیز چون تو از آشیانه و یارم به دورم
منیش وه ک تو له کیسم چو گولی سوور
من نیز چون تو گل سرخی را از دست داده ام
منیش هیلانه کم لی کراوه خاپوور
من نیز چون تو آشیانه ام ویران شده است
هه تا دووژمن نه گوزینی ده خوینم
دشمنان (ناپاکان) نمی گذارند آواز بخوانم (غمم را فریاد کنم)
ده خوینم بو گه لی خوم هر ده خوینم
خوانم برای ملت خودم بخوانم (مصائب را بازگو کنم)
ممنون از شما
عالی با شنیدن این آهنگ آدم آرامش میگیره سلامتی کاک ناصر عزیز
سلام خسته نباشید خواستم بپرسم تاریخ پخش این اهنگ برای چه زمانی هست ؟من ترکم و احساس کردم که دو تا خواننده از یکدیگر تقلید کردن واسه همین خواستم
تاریخ دقیق رو نمیدونم ولی میدونم آهنگ قدیمی هست
بله این آهنگ رو آبراهیم تاتلیسس هم خونده به زبان ترکی
سلاو له شرفت کاک ناصر
ممنونم خیلی خوب بود .
درود بر کاک ناصر دوستان اصل این اهنگ برای کردا نه ترکاست و یونانیست